Ìý
Raheleh Ghiasvand Ghazvini FCIL CL Farsi to English Translator / Interpreter / School parent governorMy translation work has varied across a number of fields, which include: science, environment, web, oil and gas, court documents, contracts, company disputes, educational degrees. I have also done interpreting at courts, notary public offices, arbitration centres and conferences...
I always wanted to work as a translator and to translate books. My work has encompassed non-fiction translation but I have completed a memoir that is awaiting publication and I have proofread fiction work. In addition, I have completed a variety of translation projects for the mediaÌýand for business.
...As translators, we chose to work in one (or more) areas of specialism – this may be due to an existing relationship with the field, or just a particular interest or curiosity. Sometimes it is a matter of opportunity as you think you’ve spotted a niche, as may be the case with translating the large sphere of Ocean Sciences, which can place you aboard a very exciting vessel! However,...
Have you ever noticed that multilingual people, whether through formal teaching or due to social factors, are perfectly suited to, or naturally gravitate towards, some not-so-immediately obvious careers?
Allow me to give you some food for thought. I’ve just returned to study for a Translation MA at the University of Surrey after a ten-year hiatus; as much as I would have loved to have...
Guest blog by Lucy Williams
The translation industry can seem like a crowded marketplace. Within your language pair, you may find there is a lot of competition. How can you stand out from the crowd as a professional translator? Here are seven ways to look the part as a professional translator.
1. Get a qualification
Anyone can claim to be a translator. There are no entry...
Written by Fiona Baillie and Anna Binning, ÎÞÓÇ´«Ã½ Student Affiliates, Heriot-Watt University, Edinburgh
Embarking on a new career is both exciting and daunting.Ìý After deciding to change careers and immerse ourselves in the world of languages (German and Spanish), we joined Edinburgh’s Heriot-Watt University on two of its postgraduate Masters programmes accredited by ÎÞÓÇ´«Ã½: translation for...
The ÎÞÓÇ´«Ã½ (ÎÞÓÇ´«Ã½), IncorporatedÌýby Royal Charter, Registered in England and Wales Number RC 000808 and the IoL Educational Trust (IoLET), trading as ÎÞÓÇ´«Ã½ Qualifications, Company limited by Guarantee, Registered in England and Wales Number 04297497 and Registered Charity Number 1090263. ÎÞÓÇ´«Ã½ is a not-for-profit organisation.Ìý